Tổng hợp Chobball – Blog Tổng Hợp Chia Sẻ Kiến Thức, Tin Tức Công Nghệ

Bài viết là hướng dẫn và các ví dụ về cách đặt tên công ty/ doanh nghiệp bằng tiếng anh, và các ví dụ thực tế của các doanh nghiệp đã được các phòng đăng ký kinh doanh cấp phép. Chúng tôi phân chia theo từng lĩnh vực để quý khách tiện tham khảo cách viết tên công ty tiếng anh theo đúng lĩnh vực kinh doanh (được ghi trong tên doanh nghiệp của mình). Phía cuối của bài viết, chúng tôi có hướng dẫn nhanh cách tra tên công ty bằng tiếng anh để quý khách tiện tra cứu.

Bạn đang xem: Công ty cổ phần đầu tư tiếng anh là gì

Bạn đang xem: công ty cổ phần đầu tư tiếng anh là gì

Ví dụ:

CÔNG TY CỔ PHẦN THƯƠNG MẠI TIẾN PHÁTCÔNG TY CỔ PHẦN (loại hình doanh nghiệp) + THƯƠNG MẠI (ngành, nghề kinh doanh, hình thức đầu tư) + TIẾN PHÁT (Tên riêng)

Điều 40. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài và tên viết tắt của doanh nghiệp1. Tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài là tên được dịch từ tên tiếng Việt sang một trong những tiếng nước ngoài hệ chữ La-tinh. Khi dịch sang tiếng nước ngoài, tên riêng của doanh nghiệp có thể giữ nguyên hoặc dịch theo nghĩa tương ứng sang tiếng nước ngoài.Theo quy định này, tên doanh nghiệp bằng tiếng nước ngoài không nhất thiết là tiếng Anh, có thể là tiếng Pháp hoặc một thứ tiếng khác hệ La-tinh và phải được dịch từ tên tiếng việt.Và tên riêng có thể dịch hoặc giữ nguyênVí dụ:

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN CƠ KHÍ GIAO THÔNG LÂM ĐỒNGTên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: LAMDONG MARTINÈCHE JOINT-STOCK COMPANY

MARTINÈCHE (tiếng pháp)

Cách viết tên tiếng anh của các loại hình doanh nghiệp.

Xem thêm: Game Aaa Là Gì – Tìm Hiểu Về Thể Loại Game Aaa

Dưới đây là Phần hướng dẫn cách dịch tên các loại hình doanh nghiệp từ tiếng việt sang tiếng anh phổ biến nhất

Ví dụ:

Tên công ty viết bằng tiếng nước ngoài: HOANG HA COMPANY LIMITED; Hoặc:HOANG HALIMITED LIABILITY COMPANY

Tên công ty viết tắt: HOANG HA CO., LTD

Tuy nhiên:COMPANY LIMITED thường được dùng phổ biến hơn.

Xem thêm: Clinic Là Gì – Phân Biệt Hospital Or Clinic

HOAN CAU COMPANY LIMITED hoặc HOAN CAU ONE MEMBER COMPANY LIMITED

2.CÔNG TY CỔ PHẦN

Công ty cổ phần có 2 cách dịch sang tiếng anh như sau:

JOINT STOCK COMPANY hoặc CORPORATION

Ví dụ:

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU

Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Hoặc:SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENTCORPORATION

Tên doanh nghiệp viết tắt:SONG DAINFRASTRUCTURE JSC HoặcSONG DAINFRASTRUCTURE CONSTRUCTION CORP

3. DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN, DNTN

Doanh nghiệp tư nhân được dịch sang tiếng anh như sau: PRIVATE ENTERPRISE, và khi viết tắt thường viết là: PTE

Ví dụ:

Nên xem: Hot Quỹ đầu tư phát triển là gì? Khái niệm và cách thức vận hành cụ thể

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng việt: DOANH NGHIỆP TƯ NHÂN TOÀN THẮNG

Tên doanh nghiệp viết bằng tiếng nước ngoài: TOÀN THẮNG PRIVATE ENTERPRISE Hoặc TOAN THANG PRIVATE ENTERPRISE

Tên doanh nghiệp viết tắt: TOAN THANG PTE

Trong việc đặt tên công ty, không phải lúc nào cũng đặt được tên công ty bằng tiếng Anh, Do tiếng việt của chúng ta là có dấu, còn tiếng anh thì không có dấu; chính vì vậy, trong nhiều trường hợp, quý khách có thể đặt tên công ty bằng tiếng Việt (không bị trùng); Nhưng khi dịch tên công ty tiếng anh lại bị trùng; như ví dụ sau đây:

Quý khách tham khảo cách đặt tên bằng tiếng anh của một số công ty đang hoạt động dưới đây, và phần sau của bài viết, là phần hướng dẫn tra tên tiếng anh xem có bị trùng hay không.

Lĩnh vực thương mại

Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TYTHƯƠNG MẠIHÀ NỘI – CÔNG TY CỔ PHẦN

Tên công ty bằng tiếng Anh: HANOITRADEJOINT STOCK CORPORATION

Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TYTHƯƠNG MẠISÀI GÒN – TNHH MỘT THÀNH VIÊN

Tên công ty bằng tiếng Anh: SAIGONTRADINGGROUP

Lĩnh vực dịch vụ

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ THƯƠNG MẠI VÀDỊCH VỤHÀ NỘI

Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOISERVICEAND TRADING INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂNKINH DOANH DỊCH VỤSÀI GÒN

Tên công ty bằng tiếng Anh: SAI GONSERVICES BUSINESSDEVELOPMENT JOINT STOCK COMPANY

Tên doanh nghiệp viết tắt: SAGO SBD JSC

Tham khảo: Vốn điều lệ là gì?

*

Lĩnh vực sản xuất:

Lĩnh vực xây dựng- hạ tầng

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ VÀ TƯ VẤN XÂY DỰNG ADCOM

Tên công ty bằng tiếng Anh: ADCOM CIVIL ENGINEERING CONSULTANCY AND INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG CÔNG TRÌNH GIAO THÔNG ĐÀ NẴNG – MIỀN TRUNG

Tên công ty bằng tiếng Anh: DANANG – MIENTRUNG CIVIL ENGINEERING CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY

Lĩnh vực kiến trúc

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN KIẾN TRÚC ĐÔ THỊ HÀ NỘI

Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI ARCHITECTURAL CENTER JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN TƯ VẤN ĐẦU TƯ QUY HOẠCH KIẾN TRÚC – ĐÔ THỊ HÀ NỘI

Đáng xem: Mách bạn Chuyên viên tiếng Anh là gì?

Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI URBAN – ARCHITECTURAL PLANNING INVESTMENT CONSULTANT JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN XÂY DỰNG HẠ TẦNG SÔNG ĐÀ

Tên công ty bằng tiếng Anh: SONG DA INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ XÂY DỰNG HẠ TẦNG ĐÔ THỊ HÀ NỘI

Tên công ty bằng tiếng Anh: HA NOI URBAN INFRASTRUCTURE CONSTRUCTION INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Lĩnh vực cơ khí

Tên công ty bằng tiếng việt: TỔNG CÔNG TY CƠ KHÍ GIAO THÔNG VẬN TẢI SÀI GÒN – TRÁCH NHIỆM HỮU HẠN MỘT THÀNH VIÊN

Tên công ty bằng tiếng Anh: SAIGON TRANSPORTATION MECHANICAL CORPORATION

Lĩnh vực đầu tư

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐẦU TƯ SUNHOUSE TOÀN CẦU

Tên công ty bằng tiếng Anh: SUNHOUSE GLOBAL INVESTMENT JOINT STOCK COMPANY

Lĩnh vực hàng gia dụng

Tên công ty bằng tiếng việt: CÔNG TY CỔ PHẦN ĐIỆN GIA DỤNG NAGAKAWA

Tên công ty bằng tiếng Anh: NAGAKAWA HOME APPLIANCES JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng Anh: SONHA BACNINH HOME APPLIANCES SOLE MEMBERCOMPANY LIMITED

Lĩnh vực Dược

Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC HẬU GIANG

Tên công ty bằng tiếng Anh:DHG PHARMACEUTICAL JOINT-STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC PHẨM TRUNG ƯƠNG 3

Tên công ty bằng tiếng Anh:CENTRAL PHARMACEUTICAL JOINT STOCK COMPANY NO3

Lĩnh vựcThú y

Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC THÚ Y MIỀN NAM

Tên công ty bằng tiếng Anh:SOUTHERN PHARMACEUTICAL VETERINARY JOINT STOCK COMPANY

Tên công ty bằng tiếng việt:CÔNG TY CỔ PHẦN DƯỢC THÚ Y HÀ NỘI

Tên công ty bằng tiếng Anh:HANOI PHARMA VETERINARY JOINT STOCK COMPANY

Lĩnh vực trang trí nội thất

Tên công ty bằng tiếng Anh:QUOC PHAT CONSTRUCTION AND INTERIOR DECORATION COMPANY LIMITED

Chuyên mục: Hỏi Đáp

Viết một bình luận